Поразмыслим над цитатой из писания Мф. 23:37

Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! Се, оставляется вам дом ваш пуст. Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне Мф. 23:37

Смотрите как разнится синодальный перевод и ЦСЯ — в синодальном написано птица, в ЦСЯ кокош (курица) и действительно в контексте ЦСЯ образ выглядит шире, информативней, более философским. Попробуйте посмотреть на эпизод из Евангелия глазами наших пращуров. И действительно курица, полна забот о цыплятах, постоянно следит за тем, что бы они были вместе. Образ птицы в синодальном переводе оставляет данный образ размытым. Потому, что птицы не собирают птенцов, не имеют о них попечения, кроме как кормить, так как те сидят целыми днями в гнезде уже собранные, в то время как цыплята курицы постоянно разбегаются, а еще уникальность курицы в том, что она усыновляет чужих цыплят, даже чужих пород. Как когда-то Христос усыновил бывших язычников принявших истинное учение о Боге.

Автор

Килiас Росiас

Мирянин. Единоверец. Непоминающий.
Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии