Арсений Грек — справщиков начальник и чернильниц Командир!

На Соловках, в монастырской тюрьме, томился уроженец Салоник, инок Арсений Грек. Получив образование в Италии, Арсений изрядно поездил по свету, сменил несколько стран про­живания и несколько вер: успел побывать и православным, и униатом, и католиком, и даже мусульманином.

.

В январе 1649 Арсений приехал в Москву в свите иерусалим­ского патриарха Паисия. Но на Руси грек был уличен в вероотступ­ничестве и «за многие ереси» сослан на Соловки. В монастырской тюрьме «Арсен» провел три года. Никон, приехавший за мощами святителя Филиппа, имел несчастие познакомиться с узником, очароваться его европейскою образованностью и забрать с собой в Москву.

.

Пока Никон ездил на Север за чудотворными мощами, в сто­лице скоропостижно скончался престарелый патриарх Иосиф. На освободившийся архипастырский престол царским изволением был назначен новгородский митрополит Никон.

.

В 1653 году новый патриарх начал грандиозную церковную реформу: введение новых обрядов и «справу» русских богослужеб­ных книг по греческим образцам. Возглавил книжную справу на московском Печатном дворе пресловутый Арсений Грек.

.

Со слезами восприняли на Соловках известие о том, что вчерашний еретик и вероотступник «Арсен» ныне правит Бо­жественные книги: «Братия, братия! Увы, увы! Горе, горе! Пала вера Христова, яко же и в прочих землях, в земле русской двема врагами Христовыми, Никоном и Арсеном».

.

Скорбь соловецких иноков была небезосновательна: «книж­ная справа», возглавляемая Арсением Греком, привела к порче и искажению богослужебных книг, о чем писал Каптерев:

.

Не­ сомненно, что Арсений как иностранец-грек не настолько однако владел русским языком, чтобы постичь все его тонкости, понимать все его особенности и оттенки, уметь всегда подыскать нужное слово, нужный оборот речи, чтобы точно, ясно выразить ту или другую мысль, точно и верно по строю речи формулировать из­вестное учение. Многое и, конечно, очень многое для Арсения как иностранца оставалось в русском языке непонятным и закрытым, почему его переводы, естественно, во многом отличались от старых, нередко уступали им в ясности, точности, в уместности того или другого выражения, казались иногда двусмысленными и соблазнительными.

.

Сам Арсений Грек и возглавляемая им «книжная справа» казались русским людям чем-то демоническим. Когда в 1654 году в Москве свирепствовала страшная моровая язва (чума), молва объясняла эпидемию тем, что «держит-де у себя патриарх ве­домого еретика, старца Арсения, и во всем-де ему дал волю, и велел быть у справки печатных книг, и тот чернец многие книги перепортил».

Updated: 22.06.2016 — 23:47

The Author

Килияс Росикос

Никакой пощады врагу, любить будем когда победим!

3 комментария

Add a Comment
  1. У меня в голове рождается аналогия — Никон ассоциируется с Гундяевым, а Арсений Грек с Илларионом Алфеевым.

    Гундяев все нам новые обряды навязывает — прокатолические. Алфеев книги правит, сделал перевод Евангелия — радостная весть, сделал перевод символа веры, а так-же занимается переводами Святых Отец древности, заставляя их вторить ереси экуменизма.

  2. Игорь Р

    «Ипортное» образование должно быть черной меткой в нашей РПЦ.

  3. Игорь Р Пишет:

    «Ипортное» образование должно быть черной меткой в нашей РПЦ.

    Согласен как и пархатая кровь.

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
Проект создан 3 октября 2007г. как обличительно аналитический ресурс - Стой за Веру до Венца! Стой за Правду до Конца! Православие или "хлеб" Frontier Theme
Перейти к верхней панели