Смысловая подмена Символа веры еретиками-экуменистами

Абсолютное большинство тех православных, которые видят и понимают всю апостасийность происходящих катастрофических событий в Русской Православной Церкви, но не желающие предпринимать действенные шаги для их исправления, убеждают своих оппонентов, что пока не изменен Символ Веры, о чем предупреждают пророчества — можно излишне не беспокоиться. Они обычно говорят, что вот если изменят Символ Веры, то тогда всё…
Нам не нужно уподобляться евреям, которые, читая Ветхий Завет и его пророчества, воспринимают всё сказанное в вещественном, т.е. физически проявленном виде, а не в духовном и смысловом.
.
Святой Паисий Святогорец говорил о евреях так: «Духовные смыслы они превращают в вещественные, например, посмотри, как они истолковали слова пророка Исайи «процветет пустыня Иорданова» (Ис. 35:2). Для того, чтобы показать, что пустыня «процвела», они повернули какую-то реку, сделали террасы, сады, насадили бананов, лимонов, апельсинов, все озеленили, так что теперь говорят: «Процвела пустыня!» И все они изъясняют подобным образом. Между тем эти слова пророка относятся к возрождению мира через Святое Крещение — «баню пакибытия».
 .
Так и в нашем случае, когда говорится о том, что будет изменен Символ Веры, то это необязательно значит, что будет изменен сам его текст. Ведь вряд ли еретики-экуменисты пойдут на столь явные шаги, обличающие их богоборчество. Им достаточно изменить смысл, понимание слов и терминов, входящих в него, и это, несомненно, изменит точные основы христианского вероучения, которые заложены в Символе Веры.
 .
Согласитесь, что если верующие читают «Верую во Единого Бога Отца» и в этот момент подразумевают Бога в трактовке межрелигиозного саммита 2006г., на котором утверждалось, что у всех религий «Единый Всевышний», то это уже душепагубное искажение догматики. Только православные верят в Истинного Бога и поклоняются Ему, а все остальные — еретики, раскольники, иноверцы — покланяются диаволу, а не Богу.
 .
Разве при чтении тех же самых слов, но с измененным смыслом и пониманием не происходит изменение Символа Веры? Является. И это уже происходит сегодня. Еретики-экуменисты делают это прямо сейчас.
.

Анализ протоиереем Игорем Тарасовым издания «Божественная Литургия святителя Иоанна Златоуста с параллельным переводом на русский язык» митр. Илариона.
.
В эти пасхальные дни в наших храмах раздается бесплатно книжица митрополита Илариона (Алфеева) «Божественная Литургия святителя Иоанна Златоуста с параллельным переводом на русский язык» (Москва, изд.«Никея», 2016 г. Тираж 110 тыс.экз.)
.
.
В предисловии читаем: «Одна из трудностей, с которыми сталкивается человек, приходящий в храм, — это сложность православного богослужения для его восприятия. Человеку современной культуры необходимо потратить немало времени и усилий, чтобы начать понимать богословские глубины поэтических образов, содержащихся в литургических текстах Православной Церкви…. Настоящее издание представляет собой пособие для тех, кто хочет лучше понимать православное богослужение. Церковнослявянский текст… приведен здесь параллельно с новым выверенным русским переводом». 
.
В книжице мы не найдем пояснений к Литургии, только перевод. Посмотрим, каким образом, по мысли автора, новый и тщательно выверенный русский перевод позволяет современному человеку понять богословские глубины.
.

Одна или Единая?

.
Святитель Филарет Московский в своем Пространном Катехизисе писал: «Символ веры есть учение о том, во что должны веровать христиане, изложенное в кратких, но точных словах».
.
Когда на Литургии весь храм запевает Символ веры, человек, держащий в руках книжицу митрополита Илариона, может уразуметь, что церковнославянские слова: «Верую во Единаго Бога Отца…» означают по-русски: «Верую в Единого Бога Отца…».
.
Можно было бы отнести это толкование к области юмора, или, на крайний случай, неграмотного перевода (словари однозначно переводят с церковнославянского «Единаго» – как «Одного» или «Единственного»), если бы не настороженность наша к проповедуемой сегодня в нашей Церкви ереси экуменизма
.
Человеку современной культуры не нужно маяться неизвестностью: «В Единого с кем Бога я верую?». Благодаря Всемирному саммиту 2006 года, он уже осведомлен, что у нас Единый Всевышний с мусульманами и иудеями (см.: http://pravoslavye.org.ua/2006/08/poslanie_vsemirnogo..)
.
Эту же идею неоднократно проповедовал и патриарх Кирилл (https://www.youtube.com/watch?v=1AJT0lUoOAU), и митрополит Иларион (https://www.youtube.com/watch?v=tffKHNj03vc).
.
То же искажение смысла учинено в 9-ом члене Символа веры: «Во едину Святую, соборную и апостольскую Церковь» переведено не как «В одну Святую, соборную и апостольскую Церковь» (греч. Εις Μίαν = в одну), но: «В единую Святую, вселенскую и апостольскую Церковь» (при этом строчкой ниже «едино крещение» переведено как «одно крещение»).
.
Экуменический термин «Единая Церковь» являет главную цель кропотливой, почти вековой деятельности всемирного экуменического движения и подразумевает соединение всех имеющихся в мире церквей во Всемирную церковь (сначала всех христианских конфессий, а потом и всех остальных религиозных организаций) (https://www.youtube.com/watch?v=jTq7u0CEj6U
.
.

Соборная или Вселенская? 

.

В Никео-Цареградском Символе веры греческий термин καθολικὴν (кафолическая, всеобщая, вселенская) переводится и, главное, понимается православной и католической конфессиями по-разному.
 .
До 1054 года Церковь несла свет Истины Христовой всему миру, была действительно всеобщей и вселенской, но после своего отпадения, отделения Ватикан присвоил себе наименование вселенской (католической) церкви и уже 10 веков кнутом и пряником (мечем и кинжалом) пытается подчинить себе весь мир. 
 .
 .
Потому Русская Церковь, чтобы избежать созвучия с латинством, приняла перевод καθολικὴν = соборная, как синоним всеобщей. 
.
.
Сегодня, когда большая часть стран Запада являются протестантскими и католическими, возвращение термина «вселенской Церкви» является искажением догмата о Церкви как Теле Христовом, к которому не могут принадлежать ни раскольники (римо-католики), ни еретики (протестанты, копты, армяне), и придает Церкви, в которую мы веруем, экуменический смысл Единой Всемирной церкви.
.
Таким образом, русский перевод древнего Символа веры в столь массово изданной брошюре является лукавой проповедью всеереси экуменизма и показывает как митрополит Иларион (Алфеев) понимает богословский смысл Никео-Цареградского Символа веры.
.
Так что когда мы с вами на Божественной Литургии в одном храме с митрополитом произносим эти слова, то в действительности исповедуем уже, пожалуй, разную веру…
.
Пророчества старцев об изменении в предантихристовы времена Символа веры не обязательно будут исполняться по букве (например, добавлением «Филиокве», как некоторые ожидают), но вполне по-иезуитски – изменением смысла текста.
 .
Так гораздо легче добиться массового безропотного принятия этих искажений православным народом, что и произойдет когда еретическое мнение отдельных иерархов будет закреплено общецерковными решениями соборов, тем более грядущего Всеправославного (http://пустынник.рф/otnositelno-predstoyashhego-sobora/)
.
.

В МП начались изменения Символа Веры

.

Автор: иеромонах Никандр вкл. . Опубликовано в Московская Патриархия

.

Можно сколько угодно оправдывать патриарха Кирилла и его «право» встречаться с кем угодно и подписывать что угодно – то, как правило, не касается основополагающих ДОГМАТОВ, а касается совести. Священный сан и совесть – «субстанции», в некотором смысле, самостоятельные: совесть может быть и у неверующего, а может отсутствовать и у высокого церковного чина. Но догматы, в отличии от морали, имеют САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ.

.
Совершенно неверно думать, что мы на кого-то «начали охоту». И только, дескать, и ждём того, что некто оговорится, оступится или, как сейчас выражаются, «проколется». На совет – подождать всешутейшего Собора, а до него особого шума не поднимать – многие православные в принципе, скрепя сердце, согласились. Но это не значит, что мы должны оставаться слепы и глухи к тому, что происходит.

.
И вот, на Пасху, мы получаем очередное подтверждение тому, что не кто иные, как именно ЕРЕТИКИ, дотянулись до управления нашей Матери-Церкви. Доказательство налицо – перед вами.

.
Это скан с книги «кронпринца» РПЦ «митрополита» Иллариона (Алфеева) [его сан, как мне лично представляется, можно – с демонстрации нынешнего документа – употреблять исключительно в кавычках (наподобие «патриарха» Филарета (Денисенки)]. Илларион в своём очередном опусе замахнулся ни на что другое, как на ИСКАЖЕНИЕ СИМВОЛА ВЕРЫ!

.
В приводимом переводе обратим внимание на части Символа 8 и 9 (стр. 113). Разсмотрим каждый.

.
Было бы странно, конечно, если бы такой рьяный любитель католицизма, как Алфеев, не исказил Догмата о Святом Духе – ахиллесовой пяте папизма. Так и случилось. Его «вольный» перевод, где «Животворящий» Дух назван «оживляющим» (причём – именно с маленькой буквы!) – чрезвычайно показателен. Это, как минимум, бездарная отсебятина. На стр. 112 в примечании мелким шрифтом он демонстрирует нам своё «знакомство с вопросом», причём довольно своеобразно. Он приводит… старообрядческий вариант этой части Символа. В котором упорствуют наши раскольники, хотя оснований на такую вставку («Истинного» – о Св. Духе), лишь мелькавшую в некоторых списках дониконовской эпохи – разумеется, нет ни малейших (что из самого приводимого Алфеевым греческого текста – вполне ясно). Впрочем, не будем придираться к этому месту – впереди вещь много худшая.

.
Итак – 9 часть Символа. Здесь мы видим ПРЯМОЙ ПОДЛОГ в СИМВОЛЕ ВЕРЫ, который ни на какие своеобразности и безграмотности перевода списать в принципе невозможно!!

.
Святая Церковь, вместо Соборной – названа «вселенской». Это абсолютно разные значения! Первейшее качество Тела Церковного, Соборность – есть мистическое единение в согласии Святого Духа и человеческих воль, выраженное в чеканной и непререкаемой формулировке первого Апостольского Собора: «Изволися Святому Духу и нам…». И вот – мы видим здесь наглую подмену и, по сути, отвержение этого качества Тела Христова – а подсовывание вместо него, фактически, такого выдуманного еретиками свойства Церкви, как экуменичность. Ибо в любом следующем переводе, уже с русского, термин на европейских языках будет звучать именно как «экуменическая».

.
Имеет ли смысл продолжать разжёвывать эту разницу? Едва ли: для любого православного человека она слишком очевидна. Мы имеем дело не со случайной оговоркой, разумеется, а с злонамеренным искажением Веры от одного из главных «продавливателей» ереси латинства на Русскую землю. То, что он делает это не лично от себя, но именно как таран – хорошо понятно любому, кто давно в Церкви и знает некие «склонности» священноначалия. Но это уже вовсе не «простительные шалости», которые этому «митрополиту» позволялись и запросто сходили с рук ранее: такие как разгром Британской епархии РПЦ (после чего 2/3 приходов ушло от РПЦ в юрисдикцию Константинополя) или обнародование публике «новооткрытого» им текста Прп. Исаака Сирина, крайне сомнительного содержания (близкого к ереси), который, разумеется, оказался подложным. Всё сходило с рук юному «любимцу партии» (католической – в данном случае). Но будет ли дальше его карьера и деятельность по разрушению нашей Матери-Церкви столь же успешной, что и ранее – зависит от всех нас.

.
Добавлю лишь, что я не знаю, что ещё в этом переводе подобного. Не исключено – что и иных безобразий хватает [как, например, в самочинном переводе литургии попа Кочеткова, бывшего иподиакона патриарха Кирилла в ЛДА, вместо «благостояния Святых Божиих Церквей» предлагалось молиться об их «благосостоянии», ну – прям по Фрейду…]. Если кто захочет – может изучить: книжонка раздавалась безплатно в храмах на Пасху. Найти и сжечь эту ересь – будет теперь проблематично: она явно и была разсчитана на раздачу нецерковной публике, что их малограмотные души отравить.
Если кто согласен со мною о том, что это серьёзная проблема – убедительно прошу послать это письмо со сканами далее, хотя бы – самым ближайшим верным собратиям. Церковь должна знать своих «героев» апостасии…
Александр Махотин.

.

  

 

.

Источник

 

Обновлено: 14.05.2016 — 20:50